-
1 brûler
brûler° [bʀyle]➭ TABLE 11. transitive verbb. ( = ignorer) brûler un stop to ignore a stop sign• brûler les étapes ( = trop se précipiter) to cut corners2. intransitive verba. to burn ; [maison, forêt] to be on fireb. ( = être très chaud) to be burning• ne touche pas, ça brûle don't touch that, you'll burn yourself• tu brûles ! (jeu, devinette) you're getting hot!3. reflexive verba. to burn o.s. ; ( = s'ébouillanter) to scald o.s.* * *bʀyle
1.
1) ( mettre le feu) to burn [papiers, broussailles, encens]; to set fire to [voiture, maison]2) ( consommer) to burn [combustible, calories]; to use [électricité]3) ( provoquer une brûlure) [acide, flamme, huile] to burn [personne, peau]; [eau, thé] to scald [peau, corps]; [aliments, alcool] to burn [estomac, gorge]; [soleil] to burn [peau]; to scorch [herbe]attention, ça brûle! — careful, it's very hot!
être brûlé par le soleil — [personne] to get sunburned
l'argent te brûle les doigts — fig money burns a hole in your pocket
4) Médecine to cauterize [verrue] (à with)5) (colloq) ( ne pas respecter) to ignore [stop, priorité]brûler un feu (rouge) — to jump (colloq) the lights
2.
verbe intransitif1) ( se consumer) [bois, bougie] to burn; [forêt, maison, ville] to be on firebien/mal brûler — [combustible] to burn well/badly
3000 hectares de forêt ont brûlé — 3,000 hectares of forest have been destroyed by fire
faire brûler — to burn [papier, pneu]; to burn [something] down [maison]
2) Culinaire [rôti, tarte] to burn3) ( flamber) [feu] to burn4) ( désirer)brûler de faire, brûler d'envie de faire — to be longing to do
5) Jeux ( à cache-tampon)
3.
* * *bʀyle1. vt1) [feu, objet brûlant] to burn, [eau bouillante] to scald2) (= consommer) [électricité, essence] to use3) [feu rouge, signal] to go throughbrûler les étapes — to make rapid progress, (= aller trop vite) to cut corners
2. vi1) (= se consumer) to burn2) (jeu)3) (= être impatient)* * *brûler verb table: aimerA vtr1 ( mettre le feu) to burn [papiers, broussailles]; to set fire to [voiture, maison]; to burn [encens]; brûler un cierge à saint Antoine to light a candle to Saint Anthony; brûler qn vif to burn sb alive; ⇒ chandelle;2 ( consommer) to burn [bois, charbon, mazout]; to use [électricité]; to burn [calories]; ⇒ cartouche;3 ( provoquer une brûlure) [acide, flamme, huile] to burn [personne, peau]; [eau, thé] to scald [peau, corps]; [aliments, alcool] to burn [estomac, gorge]; [soleil] to burn [peau]; [soleil] to scorch [herbe]; être brûlé par une explosion/dans un accident to get burned in an explosion/ in an accident; l'acide/l'huile m'a brûlé les mains the acid/the oil burned my hands; brûler sa chemise en la repassant to burn ou scorch one's shirt while ironing it; être brûlé au visage/cou to suffer burns to one's face/neck; être brûlé au premier/troisième degré to sustain first/third degree burns; attention, ça brûle! careful, it's very hot!; être brûlé par le soleil [personne] to get sunburned; l'argent leur brûle les doigts fig money burns a hole in their pocket; j'ai les yeux qui me brûlent my eyes are stinging;4 Méd to cauterize [verrue] (à with);5 ○( ne pas respecter) to ignore [stop, priorité]; to miss [station]; brûler un feu (rouge) to jump○ the lights;6 †( torréfier) to roast [café].B vi1 ( se consumer) [bois, charbon, bougie] to burn; [forêt, maison, ville] to be on fire; bien/mal brûler [bois, combustible] to burn well/badly; 3000 hectares de forêt ont brûlé 3000 hectares of forest have been destroyed by fire; faire brûler qch to burn [sth] down [papier, bois, pneu, maison]; il fait brûler des ronces dans le jardin he's burning brambles in the garden;2 Culin [rôti, tarte, gâteau] to burn; j'ai fait or laissé brûler mon gâteau I've burned the cake;3 ( flamber) [feu] to burn (dans la cheminée in the fireplace);4 ( être fiévreux) [personne, front, mains] to be burning hot; brûler de fièvre to be burning with fever;5 ( désirer) brûler de faire, brûler d'envie or d'impatience de faire to be longing to do; brûler d'amour/de passion pour qn to be consumed with love/with passion for sb; brûler pour qn to be consumed with love for sb;C se brûler vpr [personne] to burn oneself (avec with; en faisant doing); se brûler la main/langue to burn one's hand/tongue; se brûler les ailes fig to come to grief, to come unstuck; se brûler les cheveux to singe one's hair; se brûler les doigts fig to get one's fingers burned; ⇒ pont.[bryle] verbe transitifbrûler quelqu'un vif/sur le bûcher to burn somebody alive/at the stakeelle brûle un cierge à la Vierge deux fois par an (sens propre) she lights a candle to the Virgin Mary twice a year3. [trop cuire] to burn4. [trop chauffer - tissu] to burn, to scorch, to singe ; [ - cheveux, poils] to singe ; [ - acier] to spoil5. [irriter - partie du corps] to burn7. (familier) [dépasser]brûler son arrêt [bus, personne] to go past ou to miss one's stopa. [passer devant lui] to push in front of somebody (in the queue)b. [partir sans le saluer] to leave without saying goodbye to somebodya. [progresser rapidement] to advance by leaps and boundsb. (péjoratif) to cut corners, to take short cuts8. [café] to roast9. [animer] to burn————————[bryle] verbe intransitif[lentement] to smoulderbrûler vif to be burnt alive ou to deathla forêt a brûlé the forest was burnt down ou to the ground2. [se consumer - charbon, essence] to burn3. [être chaud] to be burningavoir le front/la gorge qui brûle to have a burning forehead/a burning sensation in the throata. [plat, sol] it's boiling hot ou burningb. [eau] it's scaldingc. [feu] it's burningles yeux me brûlent my eyes are stinging ou smarting4. JEUX to be close————————brûler de verbe plus préposition1. [être animé de]brûler de colère to be burning ou seething with angerbrûler d'impatience/de désir to be burning with impatience/desire2. [désirer] to be dying ou longing to————————se brûler verbe pronominal (emploi réfléchi) -
2 SE
se [sə]pronouna. (réfléchi) (sg) (indéfini) oneself ; (homme) himself ; (femme) herself ; (sujet non humain) itself ; (pl) themselves• se brûler to burn o.s.• deux personnes qui s'aiment two people who love each other or one another* * *(s' before vowel or mute h) sə, s pronom personnel2) ( verbe à valeur passive)les exemples se comptent sur les doigts de la main — the examples can be counted on the fingers of your hand
comment se fait-il que...? — how come...?, how is it that...?
••
la traduction du pronom personnel se varie en fonction du verbe auquel il est associé et de son rôle; il sera traité automatiquement avec le verbe pronominal auquel on aura tout intérêt à se reporterse complément d'objet direct ou indirect d'un verbe pronominal réfléchi: se blesser = to hurt oneself; il se regarde = he's looking at himself; elle se regarde = she's looking at herself; ils se sont brûlés = they burned themselves; elles se sont brûlées = they burned themselves; le chien s'est brûlé = the dog burned itselfMais attention, très souvent en anglais le pronom ne sera pas exprimé: se laver = to wash, to have a wash; elle s'habille = she's getting dressed; il se rase = he's shavingAvec les parties du corps: il se lave les pieds = he's washing his feet; elles se coupent les ongles = they're cutting their nails; se ronger les ongles = to bite one's nails; le chat se lèche les moustaches = the cat is cleaning its whiskers; ils se bouchent les oreilles = they put their fingers in their earsse pronom réciproque: ils se détestent = they hate each otherOn trouvera des exemples supplémentaires et des cas non envisagés ici dans l'article ci-dessous. En cas de doute, se reporter à l'article du verbe* * *abr nf Son ExcellenceHE* * *1 ( verbe réfléchi) s'habiller to get dressed, to dress; se cacher to hide; il ne faut pas se bloquer sur un mot you shouldn't get stuck on one word;2 ( réciprocité) ils se bousculent they're jostling each other; ils se sont injuriés they insulted each other;3 ( verbe à valeur intransitive) elle se comporte honorablement she behaves honourably; la voiture s'est bien comportée the car performed well; l'écart se creuse the gap is widening; l'épreuve se déroule en deux temps the event takes place in two stages;4 ( verbe à valeur passive) les exemples se comptent sur les doigts the examples can be counted on the fingers of your hand; le médicament se vend sans ordonnance the medicine is sold without a prescription;5 ( avec un verbe impersonnel) comment se fait-il que…? how come…?, how is it that…?; il se prépare actuellement une nouvelle édition a new edition is being prepared at the moment; il se produit une réaction chimique there is a chemical reaction; il se vend chaque jour plusieurs centaines d'appareils several hundred appliances are sold every day. -
3 se
se [sə]pronouna. (réfléchi) (sg) (indéfini) oneself ; (homme) himself ; (femme) herself ; (sujet non humain) itself ; (pl) themselves• se brûler to burn o.s.• deux personnes qui s'aiment two people who love each other or one another* * *(s' before vowel or mute h) sə, s pronom personnel2) ( verbe à valeur passive)les exemples se comptent sur les doigts de la main — the examples can be counted on the fingers of your hand
comment se fait-il que...? — how come...?, how is it that...?
••
la traduction du pronom personnel se varie en fonction du verbe auquel il est associé et de son rôle; il sera traité automatiquement avec le verbe pronominal auquel on aura tout intérêt à se reporterse complément d'objet direct ou indirect d'un verbe pronominal réfléchi: se blesser = to hurt oneself; il se regarde = he's looking at himself; elle se regarde = she's looking at herself; ils se sont brûlés = they burned themselves; elles se sont brûlées = they burned themselves; le chien s'est brûlé = the dog burned itselfMais attention, très souvent en anglais le pronom ne sera pas exprimé: se laver = to wash, to have a wash; elle s'habille = she's getting dressed; il se rase = he's shavingAvec les parties du corps: il se lave les pieds = he's washing his feet; elles se coupent les ongles = they're cutting their nails; se ronger les ongles = to bite one's nails; le chat se lèche les moustaches = the cat is cleaning its whiskers; ils se bouchent les oreilles = they put their fingers in their earsse pronom réciproque: ils se détestent = they hate each otherOn trouvera des exemples supplémentaires et des cas non envisagés ici dans l'article ci-dessous. En cas de doute, se reporter à l'article du verbe* * *abr nf Son ExcellenceHE* * *1 ( verbe réfléchi) s'habiller to get dressed, to dress; se cacher to hide; il ne faut pas se bloquer sur un mot you shouldn't get stuck on one word;2 ( réciprocité) ils se bousculent they're jostling each other; ils se sont injuriés they insulted each other;3 ( verbe à valeur intransitive) elle se comporte honorablement she behaves honourably; la voiture s'est bien comportée the car performed well; l'écart se creuse the gap is widening; l'épreuve se déroule en deux temps the event takes place in two stages;4 ( verbe à valeur passive) les exemples se comptent sur les doigts the examples can be counted on the fingers of your hand; le médicament se vend sans ordonnance the medicine is sold without a prescription;5 ( avec un verbe impersonnel) comment se fait-il que…? how come…?, how is it that…?; il se prépare actuellement une nouvelle édition a new edition is being prepared at the moment; il se produit une réaction chimique there is a chemical reaction; il se vend chaque jour plusieurs centaines d'appareils several hundred appliances are sold every day.[sə] (devant voyelle ou 'h' muet s' [s]) pronom personnel réfléchi (3e personne singulier et pluriel, masculin et féminin)1. [avec un verbe pronominal réfléchi][se substituant à l'adjectif possessif]2. [avec un verbe pronominal réciproque]pour s'aider, ils partagent le travail to help each other ou one another, they share the work3. [avec un verbe pronominal passif]4. [avec un verbe pronominal intransitif]5. [dans des tournures impersonnelles]il se peut qu'ils arrivent plus tôt it's possible that they'll arrive earlier, they might arrive earlier6. (familier) [emploi expressif]il se fait 7 000 euros par mois he's got 7,000 euros coming in per monthelle se l'est écouté au moins trente fois, ce disque she listened to this record at least thirty times -
4 piquer
piquer [pike]➭ TABLE 11. transitive verba. [guêpe, ortie] to sting ; [moustique, serpent] to bite ; (avec une épingle, une pointe) to prick ; [barbe] to prickle ; (Medicine) to give an injection to• attention, ça pique [alcool sur une plaie] careful, it's going to stingd. [+ curiosité, intérêt] to arouse2. intransitive verba. [avion] to go into a dive ; [oiseau] to swoop down• piquer du nez [avion] to nosedive ; [fleurs] to droop ; [personne] to fall headfirst ; (de sommeil) to nod off (inf)3. reflexive verbb. [drogué] to shoot upc. ( = prétendre pouvoir) se piquer de faire qch to pride o.s. on one's ability to do sth* * *pike
1.
1) ( blesser) [guêpe, ortie] to sting; [moustique, serpent] to bite; [chardon, rosier] to prick2) ( enfoncer une pointe) [personne] to prick [animal, fruit]3) Médecine to give [somebody] an injection4) Culinaire5) ( fixer) to stick [épingle]6) ( de trous) [insecte, ver] to make holes in [bois, meuble]7) ( irriter)8) (colloq) ( voler) to pinch (colloq) GB, to steal [livre, idée] (à from); ( emprunter) to pinch (colloq) GB, to borrow [crayon, pull]il pique (dans les magasins) — he's always pinching things (from shops GB ou stores US)
9) (colloq) ( arrêter) [police] to nab (colloq), to nick (colloq) GB [bandit]; ( surprendre) to get [personne]10) (colloq) ( attraper) to catch [virus]11) to stitch [tissu, vêtement]12) [propos] to needle [personne]; to sting [orgueil, fierté]13) ( éveiller) to arouse [curiosité, intérêt]14) (colloq) ( commencer)15) ( plonger)16) Musique
2.
verbe intransitif1) ( irriter) [barbe] to be bristly; [vêtement, laine] to be scratchy; [gorge, yeux] to sting; [vent, froid] to be biting2) ( exciter les sens) [moutarde, sauce] to be hot; [vin, fromage] to be sharp; [boisson, soda] (colloq) to be fizzy (colloq) GB ou sparkling3) ( descendre) [oiseau] to swoop down; [avion] to divepiquer du nez — ( s'endormir) to nod off, to doze off; ( baisser la tête) to look down; ( chuter) [avion] to go into a nosedive; [marché, Bourse] to take a nosedive; [fleur] to droop
4) (colloq) ( prendre)5) (colloq) ( s'élancer)
3.
se piquer verbe pronominal1) ( se blesser) to prick oneself2) ( se faire une piqûre) to inject oneself; ( se droguer) (colloq) to shoot up (colloq)3) ( se couvrir de taches) [miroir, linge, métal] to become spotted; [papier, livre] to become foxed4) ( par prétention) fml5) ( se vexer) to take offence [BrE] (de at)••quelle mouche t'a piqué? — (colloq) what's eating (colloq) you?
son article n'était pas piqué des vers (colloq) or hannetons — (colloq) his/her article didn't pull any punches
c'est une petite maison pas piquée des vers (colloq) or hannetons — (colloq) it's a really lovely little house
* * *pike1. vt1)piquer qch sur; piquer qch à [tableau d'affichage] — to pin sth onto
2) [abeille] to sting, [moustique] to biteNous avons été piqués par les moustiques. — We were bitten by mosquitoes.
3) [ortie] to stingpiquer les yeux [fumée] — to make one's eyes sting
4) [froid] to biteLa fumée me pique les yeux. — The smoke is making my eyes sting.
5) [sauce, poivre] to burnCette sauce me pique la langue. — This sauce is burning my tongue.
6) [patient] to give an injection to7) [chien, chat] to put to sleep8) COUTURE to machine (stitch)9) [intérêt, curiosité] to arouse10) * (= voler) to pinch *On m'a piqué mon porte-monnaie. — Somebody pinched my purse.
11) * (= arrêter) [voleur] to nab *2. vi1) [oiseau, avion] to go into a divepiquer sur [proie, cible] — to swoop down on
piquer du nez [avion] — to go into a nose-dive, fig, [personne] to doze off, [économie, chiffres] to nose-dive, to take a nose-dive
2) (= brûler) [plante, feuille] to sting, [froid] to bite, [sauce] to be hot* * *piquer verb table: aimerA vtr1 ( blesser) [guêpe, scorpion, méduse, ortie] to sting; [moustique, puce, araignée, serpent] to bite; [chardon, rosier] to prick; le scorpion l'a piqué au bras the scorpion stung his arm; il s'est fait piquer par une méduse he was ou got stung by a jellyfish;2 ( enfoncer une pointe) [personne, bec, aiguille] to prick [animal, fruit]; piquer qn avec une aiguille to prick sb with a needle; piquer son cheval to spur one's horse; piquer un rôti avec une fourchette to prick a roast with a fork; piquer un couteau dans le gâteau to prick the cake with a knife; piquer des petits pois avec sa fourchette to stab peas with one's fork; piquer (son cheval) des éperons to urge one's horse on with one's spurs;3 Méd to give [sb] an injection; piquer qn à l'épaule/au bras to give sb an injection in the shoulder/in the arm; je me suis fait piquer contre la grippe I've had a flu injection; faire piquer un animal to have an animal put down; on a dû faire piquer le chat we had to have the cat put down;4 Culin piquer un gigot d'ail to stud a leg of lamb with garlic; piquer un oignon de clous de girofle to stick an onion with cloves; un gigot d'agneau piqué d'ail a leg of lamb studded with garlic;5 ( fixer) to stick [épingle, peigne] (dans into); ( épingler) to pin [carte, badge] (à to; sur on); piquer des fleurs dans ses cheveux to stick flowers in one's hair; piquer une photo au mur/une médaille sur une veste to pin a photo to the wall/a medal on a jacket;6 ( parsemer) ( de trous) [insecte, ver] to make holes in [bois, meuble]; ( de taches) [moisissure, rouille] to spot [linge, miroir]; to fox [papier, livre];7 ( irriter) [vent, froid] to be biting; mon pull me pique la peau my sweater feels scratchy; le froid me pique le visage the cold is making my face tingle; la fumée me pique la gorge/les yeux the smoke is stinging my throat/eyes; sa gorge le pique his throat is prickling ou stinging; ses yeux la piquaient her eyes were stinging; ça me pique partout I'm itchy all over;8 ○( voler) to pinch○ GB, to steal [livre, idée] (à from); ( emprunter) to pinch○ GB, to borrow [crayon, pull]; ( choisir) to pick [nombre, personne]; il a piqué cette invention à son professeur he pinched the invention from his professor; il pique (dans les magasins) he's always pinching things (from shops GB ou stores US); il n'arrête pas de me piquer mes fringues○ he's always pinching my clothes; je me suis fait piquer mon sac à main I had my handbag pinched; piquer un numéro au hasard to pick a number at random;9 ○( arrêter) [police] to nab○, to nick○ GB [bandit, voleur]; ( surprendre) to get [personne]; il s'est fait piquer à la sortie du magasin he was nabbed ou nicked GB as he left the store; ils se sont fait piquer à tricher pendant l'examen they got caught cheating during the exam;10 ○( attraper) to catch [maladie, virus];11 Cout to stitch [tissu, vêtement]; piquer une robe à la machine to machine(-stitch) a dress; est- ce que tu sais piquer? do you know how to use a sewing-machine?;12 (toucher, affecter) [propos, attitude, personne] to needle [personne]; to sting [orgueil, fierté]; cette remarque m'a piquée this remark wounded me; piquer qn au vif to cut sb to the quick;13 ( éveiller) to arouse [curiosité, intérêt];14 ○( commencer) piquer un fou rire to have a fit of the giggles; piquer une crise de nerfs to throw a fit○; piquer un cent mètres to break into a run; piquer un galop to break into a gallop;15 ( plonger) piquer une tête (dans l'eau) to dive (into the water);16 Mus piquer une note to play a note staccato.B vi1 ( irriter) [barbe] to be bristly; [vêtement, laine] to be scratchy ; [gorge, yeux, nez] to sting; ça pique! [ortie, seringue] it stings!; [plante épineuse] it pricks!; [fumée] it stings!; [barbe] it's bristly!; j'ai la gorge qui pique my throat is stinging; tu piques ce matin you are all bristly this morning;2 ( exciter les sens) [moutarde, sauce] to be hot; [vin, fromage] to be sharp; [boisson, soda]○ to be fizzy○ GB ou sparkling; c'est de l'eau qui pique this is fizzy GB ou sparkling water;3 ( descendre) [oiseau] to swoop down; [avion] to dive; l'aigle piqua droit sur sa proie the eagle swooped on its prey; piquer du nez ( s 'endormir) to nod off, to doze off; ( baisser la tête) to look down; ( chuter) [avion] to go into a nosedive; [marché, Bourse, actions] to take a nosedive; [fleur] to droop;4 ( prendre) arrête de piquer dans le plat stop picking (things out of the serving dish); il y a plein de livres/vêtements dans le grenier, pique dans le tas si tu veux there are lots of books/clothes in the attic, help yourself from the pile;5 ○( s'élancer) le taureau piqua droit sur nous the bull came straight for us; il piqua à travers bois pour échapper à la police he cut across the woods to escape (from) the police.C se piquer vpr1 ( se blesser) to prick oneself; se piquer avec to prick oneself with [aiguille]; to prick oneself on [clou]; se piquer aux ronces to scratch oneself on the brambles; se piquer aux orties to get stung by nettles; ⇒ frotter;2 ( se faire une piqûre) to inject oneself; ( se droguer)○ to shoot up○, to inject oneself; il se pique he shoots up○; je n'ai pas besoin d'infirmière, je me pique moi-même I don't need a nurse, I do my own injections; il se pique à l'héroïne he injects himself ou shoots up○ with heroin;3 ( se couvrir de taches) [miroir] to go spotty GB, to become spotted; [papier, livre] to become foxed; [confiture] to go GB ou become mouldy GB ou moldy US; [linge] to become spotted; [métal] to become spotted (with rust); le papier mural de la salle de bains est en train de se piquer the bathroom wallpaper is becoming mildewed;4 fml ( par prétention) se piquer de philosophie to like to make out GB ou pretend one is a philosopher; se piquer de peindre/d'écrire to like to make out GB ou pretend that one is a painter/writer; se piquer de réussir seul to claim that one can manage on one's own;5 ( se vexer) to take offenceGB (de at); elle s'est piquée de ta plaisanterie she took offenceGB at your joke; il se pique facilement he takes offenceGB easily.quelle mouche t'a piqué○? what's eating○ you?; piquer des deux Équit to spur on one's horse; ( s'enfuir)○ to beat it○; son article n'était pas piqué des vers○ or hannetons○ his/her article didn't pull any punches; c'est une petite maison pas piquée des vers○ ou hannetons○ it's a really lovely little house; se piquer le nez○ or la truffe◑ to booze○, to knock it back○.[pike] verbe transitif1. MÉDECINE [avec une seringue]2. MÉDECINE VÉTÉRINAIRE [tuer]piquer un animal to put an animal down, to put an animal to sleep3. [avec une pointe] to prickpiquer un morceau de viande avec une fourchette/la pointe d'un couteau to stick a fork/the tip of a knife into a piece of meatêtre piqué ou se faire piquer par une abeille to get stung by a bee5. [enfoncer] to stickpiquer une fleur dans ses cheveux to put a flower in ou to stick a flower in one's hairpiquer une broche sur un chemisier to pin a brooch on ou onto a blouseça pique la gorge it gives you a tickle in your ou the throat7. [stimuler - curiosité, jalousie] to arouse, to awaken ; [ - amour-propre] to pique ; [ - intérêt] to stir (up)8. (familier) [faire de manière soudaine]piquer un cent mètres ou un sprintpiquer un fard to turn red ou crimsonpiquer une phrase dans un livre/à un auteur to lift a sentence from a book/an authora. [arrêter] to get nabbed ou nailed (US)b. [surprendre] to get caught11. MUSIQUEpiquer une note to dot a note, to play a note staccato[cuir] to stitch13. CUISINE————————[pike] verbe intransitifradis/moutarde qui pique hot radish/mustard2. [descendre - avion] to (go into a) dive ; [ - oiseau] to swoop down ; [ - personne] to head straight towards3. (locution)a. [avion] to go into a nosediveb. [bateau] to tilt forwardc. [fleur] to droopd. [personne] to (begin to) drop off————————se piquer verbe pronominal (emploi réfléchi)il se pique à l'héroïne he shoots ou does heroin————————se piquer verbe pronominal intransitif1. [par accident] to prick oneself2. [s'abîmer - papier, linge] to turn mildewy, to go mouldy ; [ - métal] to pit, to get pitted ; [ - vin] to turn sour3. (locution)————————se piquer verbe pronominal transitif————————se piquer de verbe pronominal plus préposition
См. также в других словарях:
Les Aventuriers de la mer — Auteur Robin Hobb Genre Fantasy Version originale Titre original The Liveship Traders Éditeur original Voyager Books Langue originale … Wikipédia en Français
Les fantômes de Poudlard — Personnages secondaires de l’univers de Harry Potter Les personnages secondaires de la saga Harry Potter, écrite par l écrivaine J. K. Rowling, sont nombreux et ont un rôle bien défini. Si certains sont étudiants ou professeurs, d autres sont… … Wikipédia en Français
Les Guerriers d'Abel — Saint Seiya Les Guerriers d Abel 聖闘士 星矢 真紅の少年伝説 (Saint Seiya: Shinku no shônen densetsu) Type Shōnen Genre Action, Mythologie Film anime japonais Réalisateur … Wikipédia en Français
Les Derniers Moments de Michel Lepeletier — gravure de Tardieu d après le tableau de David Artiste Jacques Louis David Année 1793 Technique … Wikipédia en Français
Les Enfants de la Voûte — sont un groupe de super vilains créés par Marvel Comics (Chris Bachalo et Mike Carey). Ils sont apparus pour la première fois dans X Men vol.2 #188, en 2006. Origines On ne sait pas grand chose des Enfants de la Voûte hormis le fait qu ils ne… … Wikipédia en Français
Les Épouvantails de minuit — est un livre de la collection Chair de Poule (Goosebumps, en anglais), créée et écrite par l auteur R. L. Stine. Le livre américain se nomme The Scarecrow Walks at Midnight littéralement: Les Epouvantails marchent à Minuit . Dans la collection… … Wikipédia en Français
Les frères Loiseau — Liste des personnages des Aventures de Tintin et Milou La liste des personnages des Aventures de Tintin et Milou comprend plus de 350 personnages présents dans Les Aventures de Tintin et Milou, certains récurrents, d autres apparus seulement une… … Wikipédia en Français
Saint Seiya - Les guerriers d'Abel — Les Guerriers d Abel Saint Seiya 聖闘士 星矢 <セイント セイヤ> (Saint Seiya) Type Shōnen Genre Mythologie, Fantaisie, Film anime : Legend of Crimson Youth Réalisateur(s) Shigeyasu Yama … Wikipédia en Français
Les Beatles — The Beatles Cet article traite du groupe musical. Pour l’album du même groupe, voir l’article The Beatles (album). Pour la série, voir The Beatles (série). The Beatles … Wikipédia en Français
Les Désastreuses Aventures des orphelins Baudelaire : liste des Personnages — Liste des personnages des Désastreuses Aventures des orphelins Baudelaire Ces personnages sont ceux de la série de romans intitulée Les Désastreuses Aventures des orphelins Baudelaire. Le nom des personnages dans la version originale, lorsqu il… … Wikipédia en Français
Les monstres de Caligari Folies — Liste des personnages des Désastreuses Aventures des orphelins Baudelaire Ces personnages sont ceux de la série de romans intitulée Les Désastreuses Aventures des orphelins Baudelaire. Le nom des personnages dans la version originale, lorsqu il… … Wikipédia en Français